Klaidos #7. Stalingradas. Tfu, Balingradas.

Su pavadinimu „Balingradas“ ir pasvarstymu apie jį pirmą kartą susidūriau praeitų metų pradžioje. Berods pavasarį, per paskaitas. Kalba tuo metu apie daug ką, bet labiausiai gilintasi į LDK paveldą. Ir čia buvo prisimintas, sakyčiau, „įspūdingas“ Lietuvių kalbos komisijos (pataisykit jei klystu), šūvis pro šalį.

Balingradas

Balingradas, Švenčionių raj., Lietuvos Respublika

Švenčionių rajone, apie 40 km į Šiaurės-Rytus nuo Vilniaus yra nedidelis kaimelis pavadinimu Balingradas. Gal ir nebūtų nieko blogo tame bjaurokame jo panašume į Stalingradą, jei žinotum, kad miestelis nuo seno panašiai vadinęsis. Tarkim, Balingrad, Balingród, Balinhrad ar pan. Bet dabar, kai yra tiksliai žinoma, kad miestelis nuo pat ~1822 m. vadinosi Balingródek (taip kaip jį pakrikštijo jo įkūrėjas, Vilniaus pavieto maršalka Ignacas Balinskis), versti ir vadinti ji tuo stalingradu yra beveik tas pats, kas Naugarduką vadinti Naugardu.

Taigi palinkėjimas oficialiesiems vertėjams: jei mes taip mėgstame lenkiškuose žemėlapiuose rastus Vilnijos vietovardžius lietuvinti, linkiu tai daryti taisyklingai ir istoriškai pagrįstai. O miestelio pavadinimą prašau pakeisti tikruoju. Dėkui!

P.S. Čia laukiu ir gerbiamo —vg— pastebėjimų :)

(Papildyta) Iš karto savo nuomonės nepasakiau. Taigi, pildau. Aš manau, kad šis kaimelis, kaip ir Naugarduko (Nowogródek) atveju, turėtų būti vadinamas Balingarduku.